1. Una nave in una foresta
Ed a volte ti vedi unico,
una nave in una foresta,
altre volte ti senti intrepido
come un fiore in una tempesta
una nave in una foresta,
altre volte ti senti intrepido
come un fiore in una tempesta
Ed a volte ti vedi stupido,
una lacrima ad una festa,
altre volte ti credi libero,
un cavallo sopra una giostra
Ed a volte ti vedi limpido,
il mattino in una finestra,
altre volte ti senti arido
come un gesto che resta in tasca
Stanze vuote da riempire
di pensieri buoni
e qualche abbraccio da
e qualche abbraccio da
dimenticare chiuso in un
cassetto
pieno di promesse e frasi
sussurrate
piano mentre il nostro mondo
scivolava lentamente
verso un altro oblio
È presto
È presto
per girarsi e guardare
indietro
In quale luce ti vedrò,
in quale istante ti perderò
Ci sarà un tempo, non adesso
Ed a volte ti vedi semplice,
i colori della campagna,
altre volte ti senti viscido
nell'abbraccio di una carogna
Stanze vuote da riempire
In quale luce ti vedrò,
in quale istante ti perderò
Ci sarà un tempo, non adesso
Ed a volte ti vedi semplice,
i colori della campagna,
altre volte ti senti viscido
nell'abbraccio di una carogna
Stanze vuote da riempire
di pensieri buoni
e qualche abbraccio da
e qualche abbraccio da
dimenticare chiuso in un
cassetto
pieno di promesse e frasi
sussurrate
piano mentre il nostro mondo
scivolava lentamente
verso un altro oblio
È presto
È presto
per girarsi e guardare
indietro
In quale luce ti vedrò,
in quale istante ti perderò
Ci sarà un tempo, non adesso
Stanze vuote da riempire di
In quale luce ti vedrò,
in quale istante ti perderò
Ci sarà un tempo, non adesso
Stanze vuote da riempire di
presenze buone
e nuove rotte da ridisegnare
al largo dagli errori senza dimenticare quello che
e nuove rotte da ridisegnare
al largo dagli errori senza dimenticare quello che
ci faceva stare bene
mentre il coraggio
mentre il coraggio
scivolava lentamente
verso un nuovo oblio
È presto
per guardare indietro
In quale luce ti vedrò
È presto
In quale luce ti vedrò
È presto
per girarsi e guardare
indietro
In quale luce ti vedrò
In quale istante ti perderò
Ci sarà un tempo, non adesso
In quale luce ti vedrò
In quale istante ti perderò
Ci sarà un tempo, non adesso
-----
1. Una nave en un bosque
Y a veces te ves único,
una nave en un bosque,
otras veces te sientes intrépido
como una flor en una tempestad
Y a veces te ves único,
una nave en un bosque,
otras veces te sientes intrépido
como una flor en una tempestad
Y a veces te ves estúpido,
una lágrima en una fiesta,
otras veces te crees libre,
un caballo sobre un carrusel
Y a veces te ves límpido,
la mañana en una ventana,
otras veces te sientes árido
como un gesto que permanece en el bolsillo
Habitaciones vacías
para llenar de pensamientos buenos
y algún abrazo para
olvidar cerrado en un cajón
lleno de promesas y frases susurradas
lentamente mientras nuestro mundo
resbalaba lentamente
hacia otro olvido
Es pronto
para girarse y mirar atrás
En qué luz te veré,
en algún instante te perderé
Habrá un tiempo, no ahora
Y a veces te ves simple,
los colores del campo,
otras veces te sientes viscoso
en el abrazo de una carroña
Habitaciones vacías
para llenar de pensamientos buenos
y algún abrazo para
olvidar cerrado en un cajón
lleno de promesas y frases susurradas
lentamente mientras nuestro mundo
resbalaba lentamente
hacia otro olvido
Es pronto para girarse y mirar atrás
En alguna luz te veré,
en algún instante te perderé
Habrá un tiempo, no ahora
Habitaciones vacías para llenar
de presencias buenas
y nuevas rutas para rediseñar
fuera de los errores sin olvidar eso que
hacía estar bien
Mientras el valor
resbalaba lentamente
hacia un nuevo olvido
Es pronto
para girarse y mirar atrás
En alguna luz te veré,
Es pronto
para girarse y mirar atrás
En alguna luz te veré,
En algún instante te perderé
Habrá un tiempo, no ahora
2. Tra le labbra
Vorrei saper parlare
con le mie ombre scure
nell'alba di questa città
con le mie ombre scure
nell'alba di questa città
Ma resto ad aspettare
mentre non riesco a dire che,
che sarò salvo solamente se,
se un tuo sì,
se un tuo sì
si accende tra le labbra
si accende tra le labbra
Se un tuo sì,
se un tuo sì
esplode la sua gloria
esplode la sua gloria
Vorrei saper pregare
con le mie dita scure;
Forse puoi farlo tu per me,
che aspetto di sapere
mentre non riesco a dire che,
che sarò salvo solamente se,
se un tuo sì,
se un tuo sì
si accende tra le labbra
si accende tra le labbra
Se un tuo sì,
se un tuo sì
esplode la sua gloria
esplode la sua gloria
Se un tuo sì,
se un tuo sì
si accende tra le labbra
si accende tra le labbra
-----
2. Entre los labios
Querría saber hablar
con mis sombras oscuras
en el alba de esta ciudad
Pero permanezco esperando
mientras no consigo decir que,
que estaré salvado solamente si
Si un "sí" tuyo,
si un "sí" tuyo
se enciende entre los labios
Querría saber rezar
con mis dedos oscuros;
quizá puedas hacerlo tú por mí
que espero a saber
mientras no consigo decir que,
que estaré salvado solamente si,
si un “sí” tuyo,
Querría saber hablar
con mis sombras oscuras
en el alba de esta ciudad
Pero permanezco esperando
mientras no consigo decir que,
que estaré salvado solamente si
Si un "sí" tuyo,
si un "sí" tuyo
se enciende entre los labios
Querría saber rezar
con mis dedos oscuros;
quizá puedas hacerlo tú por mí
que espero a saber
mientras no consigo decir que,
que estaré salvado solamente si,
si un “sí” tuyo,
si un “sí” tuyo
se enciende entre los labios
Si un “sí” tuyo,
si un “sí” tuyo
explota su gloria
Si un “sí” tuyo,
si un “sí” tuyo
se enciende entre los labios
Si un “sí” tuyo,
si un “sí” tuyo
explota su gloria
3. Lazzaro
per scoprire di essere vivo come non mai
Lazzaro stamattina
è resuscita un pezzo alla volta la volontà
Ora che sei un'emozione scaduta
Ora che sei una certezza tradita
Ora che sei un'ambizione svenduta
Chiuso nel tuo sepolcro
Quello che avevi oggi non vale più:
hai studiato, creduto, lottato e sofferto
C'era un sorriso negli occhi che non c'è più
Col futuro qualcuno ha giocato d'azzardo
Alzati e cammina
per scoprire di essere vivo come non mai
Lazzaro stamattina
è resuscita un pezzo alla volta la volontà
Ora che sei una protesta ammaestrata
Ora che sei una carezza svogliata
Ora che sei una speranza piegata
Chiuso nel tuo sepolcro
Alzati e cammina
per scoprire di essere vivo come non mai
Lazzaro stamattina
è resuscita un pezzo alla volta la volontà
Un pezzo alla volta
Un pezzo alla volta
Se ci hai creduto oggi non c'è più:
hai discusso, sprecato, amato ed offerto
C'è un'ipoteca anche sulla tua dignità,
nel crudele silenzio delle notti insonni
-----
3. Lázaro
Levántate y camina
para descubrir que estás vivo
como nunca antes
Lázaro esta mañana
ha resucitado trozo a trozo la
voluntad
Ahora que eres una emoción
caducada
Ahora que eres una certeza
traicionada
Ahora que eres una ambición
terminada
Cerrado en tu sepulcro
Eso que tenías hoy ya no vale
más:
has estudiado, creído, luchado
y sufrido
Había una sonrisa en los ojos
que ya no está más
Con el futuro alguien ha
apostado
Levántate y camina
para descubrir que estás vivo
como nunca antes
Lázaro esta mañana
ha resucitado trozo a trozo la
voluntad
Ahora que eres una protesta
amaestrada
Ahora que eres una caricia
lánguida
Ahora que eres una esperanza
plegada
Cerrado en tu sepulcro
Levántate y camina
para descubrir que estás vivo
como nunca antes
Lázaro esta mañana
ha resucitado trozo a trozo la
voluntad
Trozo a trozo
Trozo a trozo
Si lo que has creído hoy no ya
no existe más:
has discutido, desperdiciado,
amado y sufrido
Hay una hipoteca también sobre
tu dignidad,
en el cruel silencio de las
noches insomnes
4. Attacca il panico
Io ce l’ho nel sangue il pensiero che irrita,
questo vespaio di paure che si agita,
Qui nella mente, inquietudine e replica,
dietro la tela di un mattino di tenebra
Ce l’ho nel sangue
per come siamo stanchi
delle illusioni appiccicate sotto ai banchi
Qui nella mente, sognare una trappola,
e che l’amore è un’invenzione che lacera
Perdo sangue e attacca il panico;
finché resisterò
sarò più forte
Ce l’ho nel sangue il deodorante d’America,
e in ogni strada copre ogni discarica
Qui nella mente, il futuro che scivola
per ogni sogno dissanguato d’identità
Ce l’ho nel sangue e della verità
il cielo copre tonnellate di oscurità
però che in fondo che non mi schiaccerà
finché combatto per la mia stabilità
Perdo sangue e attacca il panico;
finchè resisterò
sarò più forte
Nuova aria tra nuove carceri,
rubando il fiato ai diavoli
nei miei inferni
Ed ogni giorno una nuova ostilità
Ed ogni giorno la mia rinascita
nella trincea della mia identità
Ed ogni giorno una nuova ostilità
Ed ogni giorno una nuova eredità
sul filo denso della mia identità
Perdo sangue e attacca il panico;
finché resisterò
sarò più forte
Nuova aria tra nuove carceri,
rubando il fiato ai diavoli
nei miei inferni
Io ce l’ho nel sangue il pensiero che irrita,
questo vespaio di paure che si agita,
Qui nella mente, inquietudine e replica,
dietro la tela di un mattino di tenebra
Ce l’ho nel sangue
per come siamo stanchi
delle illusioni appiccicate sotto ai banchi
Qui nella mente, sognare una trappola,
e che l’amore è un’invenzione che lacera
Perdo sangue e attacca il panico;
finché resisterò
sarò più forte
Ce l’ho nel sangue il deodorante d’America,
e in ogni strada copre ogni discarica
Qui nella mente, il futuro che scivola
per ogni sogno dissanguato d’identità
Ce l’ho nel sangue e della verità
il cielo copre tonnellate di oscurità
però che in fondo che non mi schiaccerà
finché combatto per la mia stabilità
Perdo sangue e attacca il panico;
finchè resisterò
sarò più forte
Nuova aria tra nuove carceri,
rubando il fiato ai diavoli
nei miei inferni
Ed ogni giorno una nuova ostilità
Ed ogni giorno la mia rinascita
nella trincea della mia identità
Ed ogni giorno una nuova ostilità
Ed ogni giorno una nuova eredità
sul filo denso della mia identità
Perdo sangue e attacca il panico;
finché resisterò
sarò più forte
Nuova aria tra nuove carceri,
rubando il fiato ai diavoli
nei miei inferni
-----
4. Ataca el pánico
Yo tengo en la sangre el pensamiento que irrita,
este avispero de miedos que se agita,
Aquí en la mente, inquietud y réplica,
detrás de la tela de una mañana de tinieblas
Lo tengo en la sangre
por como estamos cansados
de las ilusiones pegadas bajo los asientos
Aquí en la mente, soñar una trampa,
y que el amor es un invento que destroza
Pierdo sangre y ataca el pánico;
resisto hasta que
sea más fuerte
Tengo en la sangre el desodorante de América,
y en cada calle cubre cada cisterna
Aquí en la mente, el futuro que resbala
para cada sueño desangrado de identidad
Lo tengo en la sangre y en una verdad,
el cielo cubre toneladas de oscuridad
que, sin embargo, en el fondo no me aplastará
hasta que combata por mi estabilidad
Pierdo sangre y ataca el pánico;
resisto hasta que
sea más fuerte
Nuevo aire entre nuevas cárceles,
robando el aliento a los demonios
en mis infiernos
Y cada día una nueva hostilidad
Y cada día mi renacimiento
en la trinchera de mi identidad
Y cada día una nueva hostilidad
Y cada día una nueva herencia
sobre el grueso filo de mi identidad
Pierdo sangre y ataca el pánico;
resisto hasta que
sea más fuerte
Nuevo aire entre nuevas cárceles,
robando el aliento a los demonios
en mis infiernos
Y cada día una nueva hostilidad
Y cada día mi renacimiento
en la trinchera de mi identidad
Y cada día una nueva hostilidad
Y cada día una nueva herencia
sobre el grueso filo de mi identidad
Pierdo sangre y ataca el pánico;
resisto hasta que
sea más fuerte
Nuevo aire entre nuevas cárceles,
robando el aliento a los demonios
en mis infiernos
Yo tengo en la sangre el pensamiento que irrita,
este avispero de miedos que se agita,
Aquí en la mente, inquietud y réplica,
detrás de la tela de una mañana de tinieblas
Lo tengo en la sangre
por como estamos cansados
de las ilusiones pegadas bajo los asientos
Aquí en la mente, soñar una trampa,
y que el amor es un invento que destroza
Pierdo sangre y ataca el pánico;
resisto hasta que
sea más fuerte
Tengo en la sangre el desodorante de América,
y en cada calle cubre cada cisterna
Aquí en la mente, el futuro que resbala
para cada sueño desangrado de identidad
Lo tengo en la sangre y en una verdad,
el cielo cubre toneladas de oscuridad
que, sin embargo, en el fondo no me aplastará
hasta que combata por mi estabilidad
Pierdo sangre y ataca el pánico;
resisto hasta que
sea más fuerte
Nuevo aire entre nuevas cárceles,
robando el aliento a los demonios
en mis infiernos
Y cada día una nueva hostilidad
Y cada día mi renacimiento
en la trinchera de mi identidad
Y cada día una nueva hostilidad
Y cada día una nueva herencia
sobre el grueso filo de mi identidad
Pierdo sangre y ataca el pánico;
resisto hasta que
sea más fuerte
Nuevo aire entre nuevas cárceles,
robando el aliento a los demonios
en mis infiernos
Y cada día una nueva hostilidad
Y cada día mi renacimiento
en la trinchera de mi identidad
Y cada día una nueva hostilidad
Y cada día una nueva herencia
sobre el grueso filo de mi identidad
Pierdo sangre y ataca el pánico;
resisto hasta que
sea más fuerte
Nuevo aire entre nuevas cárceles,
robando el aliento a los demonios
en mis infiernos
5. Di domenica
Sai che c’è, ormai è giorno, è domenica
Non avrai paura di me né di un peccato
Nel vuoto del letto dolce
Non avrai paura di me né di un peccato
Nel vuoto del letto dolce
di una domenica
Sono cambiamenti
solo se spaventano
Sono sentimenti
Anche se domani sarò un rimorso
forse puoi abbandonarti di domenica
Sono cambiamenti
Sono sentimenti
Anche se domani sarò un rimorso
forse puoi abbandonarti di domenica
Sono cambiamenti
solo se spaventano,
sono sentimenti
sono sentimenti
Tutti i giuramenti
oggi, che è domenica,
sono adolescenti
Capovolgi il tuo destino,
sarò sempre qua, sarò sempre qua
Capovolgi il tuo cuscino,
di domenica, di domenica
Sono cambiamenti
sono adolescenti
Capovolgi il tuo destino,
sarò sempre qua, sarò sempre qua
Capovolgi il tuo cuscino,
di domenica, di domenica
Sono cambiamenti
solo se spaventano
Sono sentimenti
Sono sentimenti
Tutti i giuramenti
oggi, che è domenica,
sono adolescenti
Sono cambiamenti
sono adolescenti
Sono cambiamenti
solo se spaventano
Sono sentimenti
Sono sentimenti
Tutti i giuramenti
oggi, che è domenica,
sono adolescenti
sono adolescenti
-----
5. De domingo
Sabes que es, ya es el día, es domingo
No tendrás miedo de mí ni de un pecado
En el vacío de la dulce cama
de un domingo
Son cambios
solo si asustan,
Son sentimientos
Aunque mañana haya un remordimiento,
quizá puedes abandonarte el domingo
Son cambios
solo si asustan,
son sentimientos
Todos los juramentos
hoy, que es domingo,
son adolescentes
Voltea tu destino,
estaré siempre aquí, estaré siempre aquí
Voltea tu almohada,
de domingo, de domingo
Son cambios
solo si asustan
Son sentimientos
Todos los juramentos
hoy, que es domingo,
son adolescentes
Son cambios
solo si asustan
Son sentimientos
Todos los juramentos
hoy, que es domingo,
son adolescentes
6. I cerchi degli alberi
Come i cerchi degli alberi
hai contato i miei anni,
hai creato un silenzio
che non scorderò;
l'hai portato con te
C'è la pace che vorrei
chiusa in fondo agli occhi tuoi:
due fondali che non hanno età
hai contato i miei anni,
hai creato un silenzio
che non scorderò;
l'hai portato con te
C'è la pace che vorrei
chiusa in fondo agli occhi tuoi:
due fondali che non hanno età
Cieli estivi limpidi
Piovono satelliti
Tutto gira forte intorno a noi
Siamo nuove origini
tra le vecchie ingenuità
Dimmi che non moriremo mai
Le panchine tra gli alberi,
tra i graffiti degli anni
Mi hai giurato che il tempo
non ci cambierà
C'è la pace che vorrei
chiusa in fondo agli occhi tuoi:
due fondali che non hanno età
tra le vecchie ingenuità
Dimmi che non moriremo mai
Le panchine tra gli alberi,
tra i graffiti degli anni
Mi hai giurato che il tempo
non ci cambierà
C'è la pace che vorrei
chiusa in fondo agli occhi tuoi:
due fondali che non hanno età
Cieli estivi limpidi
Si alzano gli oceani
Tutto gira in fretta intorno a noi,
che respiriamo liberi
aria e lacrimogeni,
stretti contro il tempo che verrà
Siamo nuove origini
tra le vecchie ingenuità
Dimmi che non moriremo mai
Cieli estivi limpidi
Piovono satelliti
Tutto gira in fretta intorno a noi
Si alzano gli oceani
Tutto gira in fretta intorno a noi,
che respiriamo liberi
aria e lacrimogeni,
stretti contro il tempo che verrà
Siamo nuove origini
tra le vecchie ingenuità
Dimmi che non moriremo mai
Cieli estivi limpidi
Piovono satelliti
Tutto gira in fretta intorno a noi
-----
6. Los círculos de los árboles
Como los círculos de los árboles
has contado mis años,
has creado un silencio
que no olvidaré;
lo has llevado contigo
Está la paz que querría
encerrada en el fondo de tus ojos:
dos telones de fondo que no tienen edad
Cielos estivos límpidos
Llueven satélites
Todo gira fuerte alrededor de nosotros
Somos nuevos orígenes
tras las viejas ingenuidades
Dime que no moriremos nunca
Los bancos entre los árboles,
entre los grafitis de los años
Me has jurado que el tiempo
no nos cambiará
Está la paz que querría
encerrada en el fondo de tus ojos:
dos telones de fondo que no tienen edad
Cielos estivos límpidos
Se alzan los océanos
Todo gira con prisa alrededor de nosotros,
que respiramos libres
aire y lacrimógenos,
apretados contra el tiempo que será
Somos nuevos orígenes
tras las viejas ingenuidades
Dime que no moriremos nunca
Cielos estivos límpidos
Llueven satélites
Todo gira con prisa alrededor de nosotros
7. Specchio
Specchio
sii più gentile oggi ce la fai,
ho l'anima fuori servizio
è un vizio di forma, di sostanza
e non passa mai;
sai che lo so
Specchio
ho l'anima fuori servizio
è un vizio di forma, di sostanza
e non passa mai;
sai che lo so
Specchio
due dita in gola e mi riconoscerai
potrei far meglio ma lo
potrei far meglio ma lo
sai qui tutto si è ristretto:
la gioia, il tempo, lo spazio, il sentimento
Sai non è tutto perfetto
si tira dritto sfiorando il precipizio
Specchio
questa mattina quanti anni mi dai
Il cuore non mi parla spesso,
Il cuore non mi parla spesso,
ha smesso,
spento, riacceso
non funzionerà mai;spento, riacceso
sai che lo so
Sai qui tutto si è ristretto:
la gioia, il tempo, lo spazio, il sentimento
Sai non è tutto perfetto
si tira dritto sfiorando il precipizio
Sai qui tutto si è ristretto:
la gioia, il tempo, lo spazio sentimento
Sai qui tutto si è ristretto:
la gioia, il tempo, lo spazio, il sentimento
Sai non è tutto perfetto
-----
7. Espejo
Espejo,
sea más amable hoy si puede,
tengo el alma fuera de servicio
Es un vicio de forma, de sustancia,
y no termina nunca;
sabes que lo sé
Espejo,
dos dedos en la garganta y me
reconocerás
que podría hacerlo mejor pero
sabes que aquí todo se ha restringido:
el gozo, el tiempo, el espacio, el sentimiento
Sabes que no es todo perfecto
si tira derecho acariciando el precipio
Espejo,
esta mañana cuántos años me das
El corazón no me habla a menudo,
ha parado,
se ha gastado, reencendido
no funcionará nunca;
sabes que lo sé
Sabes que aquí todo se ha restringido:
el gozo, el tiempo, el espacio, el sentimiento
Sabes que no es todo perfecto
si tira derecho acariciando el precipio
Sabes que aquí todo se ha restringido:
el gozo, el tiempo, el espacio, el sentimiento
Sabes que aquí todo se ha restringido:
el gozo, el tiempo, el espacio, el sentimiento
Sabes que no es todo perfecto
si tira derecho acariciando el precipio
Sabes que aquí todo se ha restringido:
el gozo, el tiempo, el espacio, el sentimiento
Sabes que no es todo perfecto
si tira derecho acariciando el precipio
8. Ritmo Abarth
Oggi ti passo a prendere,
ti passo a prendere,
perché non posso attendere,
non so più attendere
Sono uscito dalla catena di costruzioni,
fuori dall'ennesima pena per incontrarti
Dammi una sola occasione
Il motore è pronto ad urlare,
ho il ritmo Abarth nel cuore,
un orgasmo di cromature
Giuro che non riproverò
ma ci riproverò
Voglio portarti al limite,
sorpasso limite
Lo scorpione è la mia natura,
e non la cambi,
chiusa nella scatola nera
ti passo a prendere,
perché non posso attendere,
non so più attendere
Sono uscito dalla catena di costruzioni,
fuori dall'ennesima pena per incontrarti
Dammi una sola occasione
Il motore è pronto ad urlare,
ho il ritmo Abarth nel cuore,
un orgasmo di cromature
Giuro che non riproverò
ma ci riproverò
Voglio portarti al limite,
sorpasso limite
Lo scorpione è la mia natura,
e non la cambi,
chiusa nella scatola nera
dei fallimenti
Dammi una sola occasione
Il motore è pronto ad urlare,
ho il ritmo Abarth nel cuore,
un orgasmo di cromature
Una trazione anteriore,
freni che non voglio toccare
Siamo i re del sabato sera,
lo scorpione sulla lamiera
Stelle e strisce sabato sera
Scorderai la scatola nera
Dammi una sola occasione
Il motore è pronto ad urlare,
ho il ritmo Abarth nel cuore,
un orgasmo di cromature
Una trazione anteriore,
freni che non voglio toccare
Siamo i re del sabato sera,
lo scorpione sulla lamiera
Stelle e strisce sabato sera
Scorderai la scatola nera
dei fallimenti
Dammi una sola occasione
Dammi una sola occasione
Dammi una sola occasione
Il motore è pronto ad urlare,
ho il ritmo Abarth nel cuore,
un orgasmo di cromature
Una trazione anteriore,
freni che non voglio toccare
Dammi una sola occasione
Dammi una sola occasione
Dammi una sola occasione
Il motore è pronto ad urlare,
ho il ritmo Abarth nel cuore,
un orgasmo di cromature
Una trazione anteriore,
freni che non voglio toccare
-----
8. Ritmo Abarth
Hoy te paso a recoger,
te paso a recoger,porque no puedo esperar,
no sé esperar más
He salido de la cadena de construcción,
fuera de la enésima pena por encontrarte
Dame una sola ocasión
El motor está listo para rugir,
tengo el ritmo Abarth en el corazón,
un orgasmo de chapa de cromo
Juro que no lo intentaré de nuevo,
pero lo intentaré de nuevo
Quiero llevarte al límite,
supero el límite
El escorpión es mi naturaleza,
y no la cambies,
encerrada en la caja negra
de los fracasos
Dame una sola ocasión
El motor está listo para rugir,
tengo el ritmo Abarth en el corazón,
un orgasmo de chapa de cromo
Una tracción anterior,
frena que no quiero tocar
Somos los reyes del sábado noche,
el escorpión sobre el metal
Estrellas y rayas sábado noche
Te olvidarás de la caja negra
de los fracasos
Dame una sola ocasión
Dame una sola ocasión
Dame una sola ocasión
El motor está listo para rugir
tengo el rimo Abarth en el corazón,
un orgasmo de chapa de cromo
Una tracción anterior,
frena que no quiero tocar
9. Licantropia
Il tramonto sul discount
ha il suo picco di poesia
Lo fotografo per te,
che non sei mai stata mia
Ora sei nostalgia
e appanni le finestre col respiro
E c'è una luna elettrica:
c'è la mia licantropia
Desideri e voluttà
su questa periferia
Ora sei nostalgia,
appanni le finestre col respiro
Ora sei nostalgia,
azzanni queste stanze coi ricordi
Correre di sera ed esser parte del buio
e ancora
correre invisibili tra siepi incolte
e cartelloni,
tacchi in controluce tra motori fermi ad aspettare
un giro
in paradiso tra parcheggi, fabbriche e Goldoni
Lampade di chioschi che ora friggono
e intorno
pugni in faccia tra ubriachi, sono vetri che volano,
e volano
i pensieri che trattengo qui nei miei
polmoni
correre tra fango e piscio fino a farli ritornare buoni
Ora sei nostalgia,
appanni le finestre col respiro
Ora sei nostalgia,
azzanni queste stanze coi ricordi
Il tramonto sul discount
ha il suo picco di poesia
Lo fotografo per te,
che non sei mai stata mia
Ora sei nostalgia
e appanni le finestre col respiro
E c'è una luna elettrica:
c'è la mia licantropia
Desideri e voluttà
su questa periferia
Ora sei nostalgia,
appanni le finestre col respiro
Ora sei nostalgia,
azzanni queste stanze coi ricordi
Correre di sera ed esser parte del buio
e ancora
correre invisibili tra siepi incolte
e cartelloni,
tacchi in controluce tra motori fermi ad aspettare
un giro
in paradiso tra parcheggi, fabbriche e Goldoni
Lampade di chioschi che ora friggono
e intorno
pugni in faccia tra ubriachi, sono vetri che volano,
e volano
i pensieri che trattengo qui nei miei
polmoni
correre tra fango e piscio fino a farli ritornare buoni
Ora sei nostalgia,
appanni le finestre col respiro
Ora sei nostalgia,
azzanni queste stanze coi ricordi
-----
9. Licantropía
La puesto de sol en el descuento
tiene su punto de poesía
Lo fotografío para ti,
que no has sido nunca mía
Ahora eres nostalgia
y empañas las ventanas con el aliento
Y hay una luna eléctrica:
es mi licantropía
Deseos y voluntad
en esta periferia
Ahora eres nostalgia,
empañas las ventanas con el aliento
Ahora eres nostalgia,
muerdes estas habitaciones con los recuerdos
Correr por la noche para ser parte de la oscuridad
y seguir
corriendo invisibles entre los setos salvajes
y carteles,
tacones en contraluz tras motores apagados para esperar
un giro
en el paraíso entre aparcamientos, fábricas y Goldoni
Lámparas de quioscos que ahora fríen
y alrededor
golpes en la cara entre ebrios, cristales que vuelan, y vuelan
los pensamientos que contengo aquí en mis
pulmones
Correr entre el fango y el meado para hacerlos volverse buenos
Ahora eres nostalgia,
empañas las ventanas con el aliento
Ahora eres nostalgia,
muerdes estas habitaciones con los recuerdos
La puesto de sol en el descuento
tiene su punto de poesía
Lo fotografío para ti,
que no has sido nunca mía
Ahora eres nostalgia
y empañas las ventanas con el aliento
Y hay una luna eléctrica:
es mi licantropía
Deseos y voluntad
en esta periferia
Ahora eres nostalgia,
empañas las ventanas con el aliento
Ahora eres nostalgia,
muerdes estas habitaciones con los recuerdos
Correr por la noche para ser parte de la oscuridad
y seguir
corriendo invisibles entre los setos salvajes
y carteles,
tacones en contraluz tras motores apagados para esperar
un giro
en el paraíso entre aparcamientos, fábricas y Goldoni
Lámparas de quioscos que ahora fríen
y alrededor
golpes en la cara entre ebrios, cristales que vuelan, y vuelan
los pensamientos que contengo aquí en mis
pulmones
Correr entre el fango y el meado para hacerlos volverse buenos
Ahora eres nostalgia,
empañas las ventanas con el aliento
Ahora eres nostalgia,
muerdes estas habitaciones con los recuerdos
10. Il terzo paradiso
ll primo paradiso è quello naturale
di quando eravamo dentro alla mela
È un segno sulla sabbia
di nuova umanità
e il vento che lo legge
lo trasporta con se
È il terzo paradiso,
poi non né avremo più
è un regno da regnare
e si è fatto tardi
È il tempo che chiama,
è l'ultimo tra i sogni,
è un colpo di tosse
della storia, della storia
Con il morso della mela uscivamo dalla natura
e creavamo il paradiso artificiale
Il secondo paradiso
che ormai divora la mela
Adesso entriamo nel terzo paradiso,
integrando pienamente la vita artificiale nella vita naturale
è l'opera planetaria di cui noi tutti siamo gli autori
È terzo paradiso,
la nuda proprietà
di questa nostra casa
con l'acqua che è già alla gola
È il tempo che chiama
è l'ultimo tra i sogni,
è un colpo di tosse
della storia, della storia
È terzo paradiso
e siamo io e te,
le piante velenose
ma anche gli alberi
Al centro dell'infinito si forma il terzo cerchio,
che rappresenta il ventre procreativo della nuova umanità
Come sorriderai,
che aria respirerai,
come ti vestirai,
quale lingua parlerai,
e come saluterai;
come lavorerai,
in che cosa crederai,
quali sogni sognerai
Come sorriderai,
che aria respirerai,
come ti nutrirai,
quale lingua parlerai;
e come saluterai,
come lavorerai,
in che cosa crederai,
chissà se ricorderai
Se mi ricorderai,
cosa ricorderai
Se mi ricorderai
x5
ll primo paradiso è quello naturale
di quando eravamo dentro alla mela
È un segno sulla sabbia
di nuova umanità
e il vento che lo legge
lo trasporta con se
È il terzo paradiso,
poi non né avremo più
è un regno da regnare
e si è fatto tardi
È il tempo che chiama,
è l'ultimo tra i sogni,
è un colpo di tosse
della storia, della storia
Con il morso della mela uscivamo dalla natura
e creavamo il paradiso artificiale
Il secondo paradiso
che ormai divora la mela
Adesso entriamo nel terzo paradiso,
integrando pienamente la vita artificiale nella vita naturale
è l'opera planetaria di cui noi tutti siamo gli autori
È terzo paradiso,
la nuda proprietà
di questa nostra casa
con l'acqua che è già alla gola
È il tempo che chiama
è l'ultimo tra i sogni,
è un colpo di tosse
della storia, della storia
È terzo paradiso
e siamo io e te,
le piante velenose
ma anche gli alberi
Al centro dell'infinito si forma il terzo cerchio,
che rappresenta il ventre procreativo della nuova umanità
Come sorriderai,
che aria respirerai,
come ti vestirai,
quale lingua parlerai,
e come saluterai;
come lavorerai,
in che cosa crederai,
quali sogni sognerai
Come sorriderai,
che aria respirerai,
come ti nutrirai,
quale lingua parlerai;
e come saluterai,
come lavorerai,
in che cosa crederai,
chissà se ricorderai
Se mi ricorderai,
cosa ricorderai
Se mi ricorderai
x5
-----
10. El tercer paraíso
El primer paraíso es el natural,
de cuando estábamos dentro de la manzana
Es una señal sobre la arena
de nueva humanidad,
y el viento que lo lee
lo transporta consigo
Es el tercer paraíso,
luego no lo tendremos más;
es un reino de reinar
y se ha hecho tarde
Es el tiempo que llama,
es el último entre los sueños,
es una golpe de tos
de la historia, de la historia
Con el mordisco de la manzana salíamos de la naturaleza
y creábamos el paraíso artificial
El segundo paraíso
que ahora devora la manzana
Ahora entramos en el tercer paraíso,
integrando plenamente la vida artificial en la vida natural
Es la obra planetaria de la que todos nosotros somos los autores
Es el tercer paraíso,
la propiedad desnuda
de esta nuestra casa
con el agua ya llega al cuello
Es el tiempo que llama,
es el último entre los sueños,
es un golpe de tos
de la historia, de la historia
Es el tercer paraíso
y estamos tú y yo,
las plantas venenosas
pero también los árboles
En el centro del infinito se forma el tercer círculo,
que representa el vientre procreativo de la nueva humanidad
Cómo sonreirás,
qué aire respirarás,
cómo te vestirás,
qué lengua hablarás
y cómo saludarás;
cómo trabajarás,
en qué cosa creerás,
cuáles sueños soñarás
Cómo sonreirás,
qué aire respirarás,
cómo te vestirás,
qué lengua hablarás;
y cómo saludarás,
cómo trabajarás,
en qué cosa creerás,
quién sabe si recordarás
Si me recordarás,
qué recordarás
Si me recordarás
x5